Archive for the 'Без категорії' Category

Розпочався прийом заявок на другий цифровий баркемп «Поза «бульбашкою»

Лис 16 2021 Published by under Без категорії

Міжнародний BarCamp для креативної та книжкової індустрії відбудеться вдруге!

Goethe-Institut в Україні, Франкфуртський книжковий ярмарок, Мистецький арсенал і Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» запрошують 2-го грудня на цифровий баркемп «Поза “бульбашкою”: Нові альянси у книжковому та креативному секторі».

«Події-2020 каталізують зміни», – обговорювали ми торік на книжковому Баркемпі. Відтоді змінились не тільки інструменти, ритм та дизайн роботи, але й очікування. Видавнича сфера та книжкова індустрія розвиваються, а разом з ними зростаємо ми, учасники процесів. Зараз дуже відчутна необхідність об’єднуватись у професійні спільноти, слідкувати за попитом на нові креативні задачі, думати про партнерство з фахівцями з інших сфер, знати нові онлайн-інструменти та, зрештою, ставати зухвалішими та сміливішими, щоб не загубитись в цьому шаленому вирі інформації, тенденцій та онлайн-форматів.

Баркемп – це інтенсивна та партисипативна конференція, в якій учасники частково можуть самі сформувати програму та визначити теми, які їм релевантні. В Баркемпі немає глядачів, всі – активні творці. Як лідерів секцій, ми запросили 5 відомих експерток та експертів з Німеччини.

Фокуси наших розмов:

  • Скаутинг: як редактори шукають нові голоси.
  • Професійні асоціації: на прикладі досвіду спілки перекладачів Німеччини.
  • Що означає бути продюсером онлайн-контенту для книжкової промоції.
  • Колабораційні тренди та ініціативи книговидавничої галузі.

То що, виходимо з вузькофахової, нішевої «бульбашки»? У форматі Баркемпу ми збираємо фахівців та фахівчинь зі сфер видавничої справи, перекладу, цифрового маркетингу та книжкового дизайну, головних редакторів та редакторок. Ми обміняємося досвідом, набудемо нових зв’язків, розбудуємо персональні мережі контактів онлайн, відчуємо стрімкість тенденцій.

І так, нам теж не вистачає неформального спілкування з нашими колегами з суміжних сфер. Тому під час Баркемпу у всіх учасників буде можливість не тільки поспілкуватись протягом основної програми, а й долучитись до цифрової вечірки в Gather.Town.

Дата Баркемпу: 2.12 з 12:00 до 17:00 (за київським часом).
Робоча мова: англійська
Формат: онлайн
За три дні до початку запрацює телеграм-чат, щоб учасники та спікери мали змогу поспілкуватися щодо тем і наповнення Баркемпу.
Дедлайн для реєстрації: 25.11.2021
Прийом заявок триватиме до 25 листопада на сайті Goethe-Institut в Україні.
Партнери: Digitizing.Space, Proto produkciia.


Goethe-Institut є культурною інституцією Федеративної Республіки Німеччина, що діє у всьому світі. Він сприяє вивченню німецької мови закордоном та заохочує міжнародний культурний обмін.

Мистецький арсенал є пам’яткою архітектури XVIII cт., а також флагманською українською інституцією культури, яка у своїй діяльності інтегрує різні види мистецтва – від різноманітних художніх практик, до музики та літератури. В рамках діяльності інституції відбувається щорічний мультидисциплінарний Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» — найбільша інтелектуальна подія України.

Раз на рік Frankfurter Buchmesse перетворюється на світову столицю ідей. Це найважливіша міжнародна виставка видавничих досягнень та різноманітного контенту. Тут світові експерти з видавничої сфери зустрічаються з партнерами з технологічної індустрії та суміжних креативних індустрій, як-от кіно та ігри. Таким чином, Франкфуртський книжковий ярмарок є хабом міжнародної торгівлі правами та ліцензування, і звідси беруть свій початок нові види кооперації та бізнес-моделі.

Якщо у вас виникли додаткові запитання:
Марія Шубчик
[email protected]
Goethe-Institut в Україні

Оксана Щур
[email protected]
Мистецький арсенал

Коментарі Вимкнено до Розпочався прийом заявок на другий цифровий баркемп «Поза «бульбашкою»

«Книжковий Арсенал в твоїй бібліотеці»: підводимо підсумки

Сер 03 2021 Published by under Без категорії

Спільно з Українською бібліотечною асоціацією ми вперше в історії Фестивалю втілили проєкт «Книжковий Арсенал у твоїй бібліотеці».

Для участі у проєкті зареєструвалися 187 бібліотек. Мешканці місцевих громад із різних куточків  України та світу мали змогу долучитись до Фестивалю як онлайн-відвідувачі, переглянути та події, обговорити дискусії, які відбувались у Мистецькому арсеналі в Києві та транслювались онлайн на спеціальному каналі МЕGOGO. Бібліотеки стали, власне, додатковими фестивальними локаціями для зустрічей та обговорень працівників та відвідувачів бібліотек.

У бібліотеках відбулося понад 500 групових переглядів та обговорень онлайн-трансляцій Х Книжкового Арсеналу. Крім того бібліотеки доповнили фестивальну програму яскравим та колоритним місцевим контентом і самотужки  (додатково) організували й успішно провели понад 300 власних заходів за участю письменників, музикантів, митців та краєзнавців. Відвідувачі бібліотек фестивалили на повну: зустрічалися, читали, слухали, надихалися інтелектуальною творчістю. Ця фестивальна бібліотечна тусівка об’єднала майже 29 тисяч активних читачів! 

Наша щира вдячність усім бібліотекарям та бібліотекаркам, які створили «посольства» Х Книжкового Арсеналу! Організатори проєкту отримали 67 звітів від бібліотек із результатами та відгуками про участь.

Вітаємо колективи та користувачів найактивніших наших учасників, які у серпні отримають від нас символічні книжкові подарунки. Це:

Дніпропетровська обласна бібліотека для дітей,

  •  Запорізька обласна універсальна наукова бібліотека,
  • Дніпропетровська обласна бібліотека для дітей,
  • Обласна універсальна наукова бібліотека імені Д.І.Чижевського м.Кропивницький,
  • Хмельницька обласна універсальна наукова бібліотека,
  • Сокальська центральна публічна бібліотека КУ “Публічна бібліотека Сокальської міської ради Львівської області”,
  • Центральна міська бібліотека для дорослих імені Бориса Антоненка-Давидовича м.Ромни Сумської обл.,
  • КЗ Тростянецької міської ради “Тростянецька публічна бібліотека” Сумської обл.,
  • Бучацька публічна бібліотека Тернопільської обл.,
  • КЗ “Скадовська міська публічна бібліотека” Херсонської обл.,
  • КЗ “Марківська публічна бібліотека” Марківської селищної ради Луганської обл.,
  • Публічна бібліотека ім. М. Костомарова ЦБС Шевченківського району м.Києва,
  • Громадський культурно-освітній простір Козельщини “Smart Простір” Полтавської обл.,
  • КЗ “Публічна бібліотека Чернеччинської сільської ради” Сумської обл.,
  • КЗ Сумської міської ради “Бібліотека-філія №14 Сумської міської ЦБС”,
  • КЗ “Центральна бібліотека Чорноострівської селищної ради” Хмельницької обл.

Переглядаємо наші книжково-бібліотечні події за гештегом #bookarsenal_lib у соціальних мережах.  Із нетерпінням чекаємо на наступний «Книжковий Арсенал в твоїй бібліотеці»!

Коментарі Вимкнено до «Книжковий Арсенал в твоїй бібліотеці»: підводимо підсумки

Другий сезон «Літератури на експорт» завершився B2B-переговорами

Лип 14 2021 Published by under Без категорії

Під час «Літератури на експорт» пройшло 142 перемовин між українськими й закордонними видавництвами

Цього року до переговорів долучились 21 українське і 41 іноземне видавництва з 22 країн. Усі перемовини пройшли на платформі Hopin, що надавало можливість проводити їх паралельно, поєднуючи людей із різних куточків світу. 

Найбільше партнерів було з країн ЄС. 

Словенія це невеликий ринок із двома мільйонами жителів, але ми продовжуємо видавати всі типи книг на дуже високому рівні. Під час логістичних обмежень переговори, які організувала команда Книжкового Арсеналу, важливі для занурення в український книжковий ринок. Ми провели 20 зустрічей, і сподіваємося на добрі результати

Сеня Пожар, старша менеджерка з іноземних партнерств у Mladinska knjiga й Cankarjeva založba (Словенія).

Вперше взяли участь представники з Сінгапуру, Індонезії, Хорватії, Індії, Малайзії, Ірану.

Ми раді взяти участь у переговорах, розібратися з основними гравцями  українського книжкового ринку і сформувати бачення майбутньої співпраці. А ще вражені технічним рівнем організації перемовин, сподіваємося, що й наступного року поглибимо знайомство з українськими партнерами

— зазначає Ведха Сі, менеджерка з купівлі прав Gramedia Publishers (Індонезія).

  • Основне завдання проєкту — стимулювати переклади українських книжок за кордоном та посилити компетенції українських видавців у продажу прав. Багато українських видавців минулого року уже брали участь у програмі.

Рівень зацікавленості закордонних видавців у цьому році значно виріс, порівняно навіть з 2020-тим. Вони готові купувати та видавати проєкти українських авторів! Організатори були на зв’язку майже 24/7 та підібрали дуже гарну добірку видавців — від Азії та Океанії до Латинської та Північної Америки. Портфоліо закордонних видавців теж було різноманітним, тож я вірю, що всім українським учасникам було легко знайти партнерів для зустрічей

— ділиться Катерина Натідзе, директорка департаменту міжнародної співпраці видавництва «Ранок».

Багатьом учасникам довелося опанувати нові для них диджитальні інструменти. Інклюзивність формату та надзвичайна підтримка двох сильних команд-організаторів зробили цей захід не просто можливим, а й досить успішним

— вважає Анастасія Силенок, співзасновниця компанії Digitizing.Space, яка стала технічним партнером заходу.

З одного боку, за минулий рік видавці навчилися успішно проводити переговори в умовах соціальної дистанції самостійно, про це засвідчує рекордна кількість виданих перекладів з української на іноземні мови. З іншого боку, експертне представлення українського літературної сцени через  відеолекції, співпраця з культурними інституціями всередині країни, сповіщення про грантові можливості, вагомі конкурси книжок і адвокація через амбасадорів формує в іноземців комплексне уявлення про Україну як надійного й перспективного партнера

— зазначає кураторка проєкту Оксана Хмельовська.

Просто видавати гранти на переклад замало. Про нас мають почути за кордоном, аби було кому ці гранти отримувати. Саме тому цей проєкт такий важливий для House of Europe. Це можливість для іноземних видавців не лише дізнатися більше про нашу літературу, але і домовитися про співпрацю з українськими колегами під час онлайн В2В-зустрічей. Минулоріч до нас на Гранти на переклад подалися іноземні видавництва, які уклали договір про придбання прав саме завдяки проєкту Ukrainian literature: rights on! Ми сподіваємось, що цьогоріч проєкт знову сприятиме появі нових перекладів

— зауважила менеджерка грантів на переклад House of Europe і співкоординаторка проєкту Дзвінка Ганна Пінчук.

Цього року «Література на експорт» стала спільним проектом Книжкового Арсеналу та програми ЄС “Дім Європи”. Партнери проекту — Creative Europe та відділи публічної дипломатії МЗС України.​

Онлайн B2B-переговори — це фінальний етап проєкту «Література на експорт», що відбувся у межах Х Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал». Першим етапом була освітня програма — інтерактивні онлайн-лекції та воркшопи від провідних світових експертів 7-9 червня.

Освітні програми дають змогу не лише підвищити кваліфікацію, але й дізнатися про шлях до успіху, який прокладають для себе іноземні професіонали. Це дає підказки, як рухатися українському видавцеві. Vivat використовує цінні поради з лекцій, і, слід відзначити, прогрес у нас є. Цьогоріч у мене було значно більше зустрічей, де просувала літературу на експорт я, а не мій іноземний співрозмовник. Навіть якщо траплялися партнери, які зацікавлені лише продавати права, мені вдавалася отримати контакти тих, хто купує, тож, для мене зустрічі продовжуватимуться

— коментує Наталія Мірошник, менеджерка з продажу прав видавництва Vivat.

Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» відбувається щороку з 2011 і проводиться Мистецьким арсеналом в стінах його історичної будівлі. Це грандіозна інтелектуальна подія України, де розвиваються і взаємодіють книжкова, літературна, мистецька сцени, порушуються і осмислюються вагомі питання буття людини, а також суспільства і культури, спонукаючи до проактивної позиції учасників і відвідувачів.

House of Europe («Дім Європи»)  — програма, що фінансується Європейським Союзом, створена з метою підтримки професійного та творчого обміну між українцями та їхніми колегами в країнах ЄС та Великій Британії. Програма фокусується на культурі та креативному секторі, освіті, медицині, соціальному підприємництві, медіа та роботі з молоддю.Goethe-Institut в Україні керує програмою House of Europe. Британська Рада, Французький інститут та Чеський центр є консорціум партнерами проєкту.

Коментарі Вимкнено до Другий сезон «Літератури на експорт» завершився B2B-переговорами

Онлайн-програма: майже 40 тисяч переглядів із усього світу

Лип 05 2021 Published by under Без категорії

Кількість переглядів відео з цьогорічної онлайн-програми Фестивалю перетнула позначку у майже 40 000. До перегляду Книжкового Арсеналу від першого і до останнього дня на MEGOGO приєдналися глядачі Сполучених Штатів Америки, Великобританії, Канади, Німеччини, Ірландії, Франції, Хорватії, Польщі, Чехії, Литви та багатьох інших країн світу.

Лідерами за переглядом серед подій Фестивалю стала церемонія відкриття і нагородження переможців конкурсу «Найкращий книжковий дизайн–2021». Не менш популярними були трансляції презентації роману-апокрифу Ірен Роздобудько «Фаріде» та читання поезій авторів та авторок «Витісненого покоління». Серед літературних дискусій найактивніше дивилися «Місця пам’яті — пам’ять місця» від Меморіального музею тоталітарних режимів «Територія Терору» та «Сталість і мінливість ідентичності» від видавництв Старого Лева і Віхола.

Нагадаємо, цьогоріч MEGOGO став офіційним транслятором Книжкового Арсеналу. Усі охочі із будь-якого куточка світу змогли побачити церемонію відкриття, презентації книжок, читання, панельні дискусії й обговорення навколо книжкових тем. Трансляція проходила на MEGOGO за підтримки Visa. Наразі усі події X Книжкового Арсеналу доступні в записі на MEGOGO абсолютно безкоштовно. Усі охочі зможуть дивитися відео із будь-якого пристрою, що підтримує медіасервіс: Smart TV, комп’ютери, смартфони та інше.

Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» проводиться Мистецьким арсеналом з 2011 року. Його місія — створювати такі взаємодії між людьми, спільнотами, інституціями, коли поєднання естетичного переживання та інтелектуального включення в контексті книги посилює спроможність людини та суспільства.

Коментарі Вимкнено до Онлайн-програма: майже 40 тисяч переглядів із усього світу

Як зробити так, щоб ваш сайт читали?

Чер 30 2021 Published by under Без категорії

Партнерський матеріал

SiteGist — команда, яка розробила сайт для Книжкового Арсеналу, Мистецького арсеналу та ще низки флагманських культурних та освітніх установ. Зокрема, Центру міської історії Центрально-Східної Європи та Музею «Територія терору» у Львові. Поспілкувалися з командою розробників про всі тонкощі веб розробок.

— Які зараз у SiteGist має актуальні проєкти?

— Зараз ми разом з партнерами працюємо над створенням сайту Природно-заповідного фонду України, а також сайтів для 8 національних парків та заповідників в Західній Україні.
Сьогодні стає актуальним питання інклюзивності та доступності сайтів — впровадження таких можливостей демонструє соціальну відповідальність інституції перед суспільством. Ми брали участь в проєкті адаптації сайту Національного музею Голодомору-геноциду для людей з вадами зору та здійснювали необхідні функціональні налаштування сайту.

Менеджер компанії SiteGist Маркіян Микитка. Під час презентації «Ідеальний інтернет-магазин для видавництва/книгарні» у межах Х Книжкового Арсеналу.
Фото: Роман Шаламов

— Ваша команда запустила проєкт Biblio.Center. На яку аудиторію він розрахований і які проєкти ви вже реалізували?

— У 2017 році ми почали працювати над проєктами з автоматизації бібліотек, і незабаром постав Biblio.Center — компанія, яка спеціалізується саме у сфері впровадження ІТ-рішень на книговидавничому ринку. Усі інституції, пов’язані з книжковою сферою, є потенційними клієнтами або партнерами Biblio.Center. Зокрема, нашими партнерами є Книжкова палата України імені Івана Федорова, Український інститут книги та Українська бібліотечна асоціація. Окрім України, Biblio.Center успішно вийшов на європейський ринок. Сьогодні маємо цілий ряд реалізованих проєктів, зокрема:

  • протягом 2018-2020 років спільно з Львівською міською радою ми реалізували проєкт впровадження автоматизованої бібліотечної інформаційної системи Koha у всіх публічних бібліотеках міста Львова;
  • у 2019-2020 роках впровадили цю ж АБІС Koha у бібліотеках обласного підпорядкування Львова;
  • разом із Українською бібліотечною асоціацією впровадили АБІС Koha в п’яти бібліотеках переміщених університетів.

Ви згадали АБІС Koha. А можете детальніше розповісти, що отримують бібліотеки, які впровадили цю систему?

Завдяки впровадженню Koha в бібліотеці мінімізується кількість паперової роботи зокрема, в процесі каталогізації та обліку фонду, обліку читачів, формуванні звітності. Бібліотека отримує можливість надавати нові сервіси своїм читачам та підвищувати якість наявних: наприклад, автоматизована книговидача літератури, інформування читачів про надходження газет та журналів, можливість замовлення сканкопій статей з періодичних видань. Koha накопичує дані про читацькі інтереси. Використання цих знань допомагає бібліотеці ефективно здійснювати поповнення книжкового фонду сучасними виданнями, відповідно до потреб і запитів своїх читачів. Переваги отримують не тільки бібліотеки, але і їхні читачі. Сучасний читач завжди хоче знати, які книги є в бібліотеці та чи доступні вони в цей момент. Таку інформацію він може отримати онлайн, в електронному каталозі бібліотеки. Персональний кабінет читача дає можливість зарезервувати книгу чи замовити її зі сховища на визначену дату, або й замовити книгу для закупівлі бібліотекою тощо.

Менеджер компанії SiteGist, Маркіян Микитка, під час презентації «Ідеальний інтернет-магазин для видавництва/книгарні» в межах Книжкового Арсеналу.

Фото: Роман Шаламов

Рік із Covid-19 вдарив по офлайн продажам видавців і буквально примусив звернути увагу на онлайн-продажі. Дайте кілька порад видавцям, як запустити свій перший інтернет-магазин/лендінг або перезапустити/удосконалити вже існуючий (щоб збільшити свої прибутки)?

Щоб працювати ефективно, інтернет-магазин повинен бути щонайменше:

  1. Швидкий: люди поспішають, тож чекати, поки вантажитимуться сторінки, не будуть;
  2. Адаптований під смартфони: сьогодні вже понад 60% відвідувачів інтернет-магазинів використовують мобільні пристрої для здійснення покупок;
  3. інтуїтивний та зручний: пошук (за словами, категоріями, фільтрами), вибір книжок до кошика та процес купівлі (оплати й доставки) повинні бути максимально прості та зрозумілі;
  4. привабливий: книжковий ринок це конкурентна сфера, тому якщо буде кілька магазинів, які продають книги у зручний користувачу спосіб та за тією ж ціною, то користувач з часом обиратиме більш приємний для перегляду сайт;
  5. SEO оптимізований: оскільки говоримо про онлайн-продажі, то більшість користувачів будуть потрапляти на сайт після здійснення пошуку в Інтернеті (пошук за назвою, автором, видавництвом тощо). Тому правильна SEO-оптимізація книжкового інтернет-магазину матиме вирішальне значення для отримання більшої кількості відвідувачів та потенційних покупців.
  6. Сучасний інтернет-магазин книг має надавати можливість купити не лише паперову книгу, але і її електронний варіант у зручному для читача форматі.

Для сайтів, які вже існують, важливо насамперед проаналізувати наявний стан справ. Це дасть змогу запланувати зміни, які підсилять сильні сторони сайту, та виправлять проблеми, з якими стикаються відвідувачі на сайті.

  • Сьогодні мати сайт-візитку вже недостатньо, натомість варто її відразу інтегрувати з інтернет-магазином. Онлайн-магазин має ряд переваг над звичайною книгарнею, адже він працює 24/7, чим максимально скорочує дистанцію між видавцем та читачами з усіх куточків світу. Як і для звичайної крамниці, інтернет-магазин потребує постійної уваги з боку видавця.

— Якщо говорити про сайт, наприклад, для середньостатистичного українського видавництва, які етапи слід прорахувати? Що є важливим у плануванні, скільки часу та ресурсів треба закладати?

Щоб почати отримувати реальні прибутки з нового сервісу, потрібно запланувати:

  • розробку інтернет-магазину: це перше капіталовкладення, в межах якого потрібно створити гарний і зручний дизайн, налаштувати необхідний функціонал для пошуку книг та зручності здійснення покупок;
  • налаштування процесу оновлення асортименту і наявності продукції: максимально автоматизувати та стандартизувати ці процеси;
  • періодичне доповнення/оновлення функціоналу: з часом варто додавати допоміжні інструменти, як от рейтинги, відгуки, топ-підбірки;
  • постійну роботу над SEO-оптимізацією, а для новостворених магазинів особливо важливим є ведення рекламних кампаній;
  • аналіз активності та поведінки відвідувачів сайту;
  • активне просування магазину в соціальних мережах.

Сайт з продажем книг має бути зручним не тільки для покупців, але й для адміністраторів та менеджерів із продажу, тому тут потрібно врахувати інтеграцію з системами оплат і обліку. Цього можна досягти завдяки автоматизації оновлення статусів (оплати й замовлення), роботи з системами доставки, повідомлень користувачів про зміну статусу їхніх замовлень. Типово створення сайту для інтернет-магазину займає від 3 до 6 місяців, а бюджет залежить від складності дизайну, необхідного функціоналу, інтеграції з зовнішніми системами та асортименту.

Яких помилок найчастіше припускаються наші видавці, коли «запускаються в онлайні»?

Найчастіше компанії чи то з браку коштів, чи то з браку часу/можливості повноцінно займатися проєктом роблять лише частину кроків зі створення сайту, про які ми щойно говорили. Переважно ця «економія» виражена в таких моментах:

  • складний процес додавання в кошик і оформлення замовлення, тож сайт залишається незручним у користуванні, і багато відвідувачів не доходять до кінцевої мети купівлі книжки;
  • кожен магазин будує власну систему категорій і тем книжок. Вважаємо, що добрим рішенням для цього є використання міжнародного рубрикатора «Тема»;
  • сторінки сайту не пропрацьовані під запити в пошукових системах, що зменшує кількість відвідувачів сайту;
  • відсутність продажу електронних книг – це питання взагалі наразі дуже болюче для українського ринку.

Коментарі Вимкнено до Як зробити так, щоб ваш сайт читали?

Результати підліткового конкурсу «Антитвір-2021»

Чер 29 2021 Published by under Без категорії

Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» оголосив результати підліткового літературного конкурсу «Антитвір-2021». Церемонія нагородження відбулася у фінальний день Фестивалю, із трансляцією події наживо.

Цього року перед учасниками та учасницями стояло завдання обрати один із трьох запропонованих творів з колекції Мистецького арсеналу та «вписати» його у тканину своєї оповіді. Тема конкурсу — «Як подивитися».

Переможцями конкурсу «Антитвір-2021» стали:

  • 1 місце – Гузій Ангеліна «Незнайомець з твоїх снів»;
  • 2 місце – Андріянов Роман «Сон»;
  • 3 місце – Строкач Дар’я «Тіньовий Ринок»;
  • 4 місце – Гавриленко Вікторія;
  • 5 місце – Гречанюк Дар’я.

Марія Печенізька-Ткачова отримала Приз Підліткових симпатій від журі Підліткової Ради Мистецького арсеналу.

Переможці конкурсу отримали призи від Visa та сертифікати на навчання від LITOSVITA. Твори трьох переможців будуть надруковані в журналі «Однокласник» протягом року, починаючи від серпня 2021 р. Усі фіналісти та фіналістки конкурсу отримали від Visa брендовані торбини й чашки. Переможниця підліткової номінації також отримала сувенірний набір Х Книжкового Арсеналу.

Наприкінці події організатори конкурсу показали відео, в якому всі учасники та учасниці діляться враженнями від роботи над своїми антитворами й зачитують улюблені уривки.

Літературний конкурс для учнів 8-11 класів «Антитвір» відбувається в межах Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» з 2018 року. Конкурс спрямований на розвиток критичного висловлювання й креативного підходу до письма у підлітків. Тема конкурсу щороку співзвучна з фокус-темою фестивалю.

Ангеліна Гузій із редакторкою журналу «Однокласник» Наталією Степанчук. Фото: Роман Шаламов

 

Фото: Роман Шаламов

Коментарі Вимкнено до Результати підліткового конкурсу «Антитвір-2021»

У Києві завершився Х Книжковий Арсенал

Чер 27 2021 Published by under Без категорії

Ювілейний Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» завершується у ці вечірні години 27 червня гучним концертом Сергія Жадана та гурту «Жадан і Собаки». Фестиваль тривав 5 днів, Мистецький арсенал зібрав для цього понад 200 видавців, ілюстраторів та інституцій культури. У межах Фестивалю відбулося понад 300 подій — презентацій, дискусій, концертів, перформансів, лекцій. У просторі Мистецького арсеналу під час фестивалю відбулось 16 виставок.

Дотримуючись карантинних норм, фізичний простір історичної будівлі Мистецького арсеналу прийняв на 30% менше людей, ніж 2019 року. Проте вперше велику частину подій тисячі людей зі всієї України та світу могли дивитись у безкоштовній трансляції на МЕGOGO за підтримки компанії Visa. Зокрема і в 187 бібліотеках України та світу, де на перегляди трансляцій Фестивалю збирались компаніями. Директорка Мистецького арсеналу Олеся Островська-Люта говорить, що на такій успіх організатори навіть не розраховували:

Фестиваль готувався в умовах цілковитої невизначеності, обставини, в яких він організовувався, постійно змінювались. Проте настрій команди залишався один — будь що провести Х Книжковий Арсенал, підтримати бодай трохи середовище книжки, мистецьке середовище, хай і в нетиповий час — у червні замість травня, хай і з мінімальною кількістю відвідувачів. Проте результати перевершили наші очікування — читачі, письменники, видавці, ілюстратори, дизайнери, музиканти, художники зустрілись нарешті разом. А книжка була і залишається для цих людей полем взаємодії

В умовах карантинних обмежень Книжковий Арсенал зазнав змін — квитки продавались лише онлайн, вільний вхід цього року, окрім традиційно пільгових категорій — ветеранів, людей з інвалідністю, дітей до 12 років, музейних працівників, власників карток ІСОМ, — було відкрито і для людей з пенсійними посвідченнями. Фестиваль обмежив кількість безкоштовних запрошень для учасників та традиційно професійних аудиторій.

Задля безпеки і свободи дітей та їхніх батьків дитяча частина Х Книжкового Арсеналу вперше розбудована у дворі комплексу. Координаторка Фестивалю Юлія Козловець підсумовує:

Ми впровадили багато нетрадиційних рішень цього року, робили і продовжуємо робити те, що ніколи не робили до цього червня. Завдяки цим рішенням нам вдалося розвантажити простір будівлі Арсеналу і уникнути скупчень. Відвідувачі і видавці мали більше простору, більше повітря, почувалися вільніше. Ми також зафіксували зворотній зв’язок від усіх і будемо удосконалювати умови участі у Фестивалі на 2022 рік

Фокус-тема Фестивалю – «Оптимісти Скептики», куратор фокус-теми — Ростислав Семків. Запрошений куратор-письменник — Сергій Жадан. Усього було проведено 8 кураторських програм, які створили, окрім зазначених: Ольга Жук, креативна директорка Довженко-Центру, Оксана Хмельовська, керівниця відділу літературної справи Мистецького арсеналу, Оксана Щур, керівниця літературної лабораторії Мистецького арсеналу, Любов Морозова, художня керівниця Kyiv Symphony Orchestra, Ірина Славинська, виконавча продюсерка Радіо Культура, Юлія Козловець, координаторка Книжкового Арсеналу, Тетяна Родіонова, провідна співробітниця відділу літературної справи Мистецького арсеналу.

У межах Фестивалю відбудуться також B2B-переговори (5-7 липня) між українськими та закордонними видавцями задля налагодження співпраці й купівлі прав на українські книжки. Переговори відбуватимуться у межах Професійної програми «Література на експорт». Це вже другий рік для цього проєкту.

Метою «Літератури на експорт» є збільшення обізнаності іноземців в українській книжці та надати можливість українським видавцям розпочати експорт або наростити його шляхом встановлення прямих контактів на B2B-зустрічах з іноземними партнерами.

Цього року «Література на експорт» є спільним проектом Книжкового Арсеналу та програми ЄС “Дім Європи”. Партнери проекту — Creative Europe та відділи публічної дипломатії МЗС України.

У межах Фестивалю відбувся конкурс «Найкращий книжковий дизайн», гран-прі в якому отримала творча майстерня «Аґрафка» (Романа Романишин, Андрій Лесів) за книжку «Куди і звідки» від Видавництва Старого Лева. Ця книжка представлятиме Україну у світовому конкурсі книжкового дизайну Фонду «Buchkunst» та увійде до колекції «Найкрасивіші книги світу».

Партнери ювілейного Книжкового Арсеналу: компанія Visa та фонд Zagoriy Foundation

Письменницьку програму Сергія Жадана підтримала компанія Uklon, співорганізатором Програми для дітей та підлітків виступив Український інститут книги.

До роботи Х Книжкового Арсеналу долучилось понад  400 волонтерів. 

Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» проводиться Мистецьким арсеналом з 2011 року. Його місія — створювати такі взаємодії між людьми, спільнотами, інституціями, коли поєднання естетичного переживання та інтелектуального включення в контексті книги посилює спроможність людини та суспільства.

Коментарі Вимкнено до У Києві завершився Х Книжковий Арсенал

На Х Книжковому Арсеналі оголосили найкрасивішу книжку України 2021 року

Чер 24 2021 Published by under Без категорії

Х Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» у співпраці з Goethe-Institut в Україні та за підтримки Франкфуртського книжкового ярмарку й фонду Buchkunst назвав переможців всеукраїнського конкурсу «Найкращий книжковий дизайн-2021». Цьогоріч найкрасивіші книжки обирали вшосте, церемонія нагородження відбулася на відкритті Фестивалю у Києві, а також транслювалась онлайн.

Гран-Прі конкурсу отримала творча майстерня «Аґрафка» (Романа Романишин, Андрій Лесів) за книжку «Куди і звідки» від Видавництва Старого Лева. Це ж видання перемогло у номінації «Дитяча книга». За правилами конкурсу, книжки-переможці матимуть змогу представляти Україну у світовому конкурсі книжкового дизайну Фонду «Buchkunst» та увійдуть до колекції «Найкрасивіші книги світу».

У номінаці «Книга для читання» перемогу отримало видання «Як будувати на віки. Архітектура поза часом».
Автор: Крістофер Александер. Видавництво: «Основи». Артдиректорка: Ганна Копилова. Дизайн і верстка: Дмитро Денищик, Катерина Смолярова.

У номінації «Візуальна книга» перемогу отримав «НАРБУТ. Студії. Спогади. Листи.
[Реконструкція знищеного 1933-го року “Нарбутівського Збірника”]».
Видавництво: «РОДОВІД». Дизайн: Numo Team (Саша Биченко, Олексій Сальников, Аліна Бєлова, Олег Шедловський).

Журі не визначило переможця в традиційних номінаціях «Експеримент» та «Утилітарна книга», натомість присудило дві спецвідзнаки: «За фотокнигу» — книжці «Лілії». Автор: Олександр Чекменьов. Видавництво: MOKSOP. Дизайн: Калін Крузе / ФЛУУТ Графік-Дизайн.

Спецвідзнака журі «За культурологічне дослідження» — книжці «Польоти уві сні та наяву». Видано: «Національний центр Олександра Довженка» (Довженко-Центр). Концепція видання, дизайн обкладинки, архітектоніка книжки, шрифтовий дизайн: Альона Соломадіна. Підбір ілюстрацій: Олена Гончарук, Марина Скирда. Верстка: Катерина Большакова.

 

Журі також визначило фіналістів конкурсу:

  • Видання «Абетка від Маєчки»
    Авторки: Іла Варіна, Ольга Штонда. Видавництво: Nebo BookLab Publishing. Дизайн обкладинки, ілюстрації, шрифтовий дизайн та архітектоніка: Ольга Штонда. Верстка: Антоніна Миколенко.
  • Видання «Анґст»
    Автор Сергій Рафальський. Видавництво: Addenda Press. Дизайн: Ярослава Ковальчук. Ілюстрації: Ярослав Футимський.
  • Видання «Куди і звідки»
    Видавництво: «Видавництво Старого Лева». Дизайн: творча майстерня «Аґрафка» (Романа Романишин, Андрій Лесів).
  • Видання «Кураторський посібник»
    За редакцією: О. Погребняк, Д. Чепурного, К. Яковенко. Видано: ІЗОЛЯЦІЯ. Платформа культурних ініціатив. Дизайн: Катерина Лесів.
  • Видання «KYIV by Sergiy Maidukov»
    Автор: Сергій Майдуков. Видавництво: IST Publishing. Дизайн: Grafprom.
  • Видання «Лілії»
    Автор: Олександр Чекменьов. Видано: MOKSOP. Дизайн: Калін Крузе / ФЛУУТ Графік-Дизайн.
  • Видання «НАРБУТ. Студії. Спогади. Листи. [Реконструкція знищеного 1933-го року “Нарбутівського Збірника”]»
    Видавництво: «РОДОВІД». Дизайн: Numo Team (Саша Биченко, Олексій Сальников, Аліна Бєлова, Олег Шедловський).
  • Видання «Польоти уві сні та наяву»
    Видано: «Національний центр Олександра Довженка» (Довженко-Центр). Концепція видання, дизайн обкладинки: Альона Соломадіна. Підбір ілюстрацій: Олена Гончарук, Марина Скирда. Архітектоніка книги: Альона Соломадіна. Верстка: Катерина Большакова. Шрифтовий дизайн: Альона Соломадіна.
  • Видання «Постійне місце проживання»
    Автори: Павло Маков та Сергій Жадан. Видавництво: IST Publishing. Дизайн: 3Z Studio.
  • Видання «Пристрасть»
    Авторка: Джанет Вінтерсон. Видавництво: «Вавилонська бібліотека». Концепція видання, дизайн обкладинки, ілюстрації, концепція: Богдана Давидюк. Архітектоніка книжки, верстка, шрифтовий дизайн: Володимир Гавриш.
  • Видання «Продукування присутності. Що значення не може передати»
    Автор: Ганс Ульрих Ґумберхт. Видавництво: IST Publishing. Дизайн обкладинки: 3Z Studio.
  • Видання «Русла зап’ясть»
    Авторка: Ольга Ольхова. Видавництво: «Видавництво “Саміт-Книга”». Дизайн і верстка: Романа Рубан. Світлини: плівка Юліана Паранько. Кураторка проєкту: Юлія Лактіонова.
  • Видання «Як будувати на віки. Архітектура поза часом»
    Автор: Крістофер Александер. Видавництво: «Основи». Артдиректорка: Ганна Копилова. Дизайн і верстка: Дмитро Денищик, Катерина Смолярова.

Всього на Конкурс «Найкращий книжковий дизайн-2021» було подано 227 книжок. До складу журі цьогоріч увійшли: Ян Венцель (Лейпциг, Німеччина), Йонас Фьоґелі (Цюріх, Швейцарія), Оксана Баршинова, Варвара Перекрест, Кирило Ткачов, Ніна Кудінова, Гліб Капоріков (Україна).

Партнером конкурсу виступила компанія Visa, яка підготувала подарунок для володаря гран-прі — MacBook Air, а також цінні призи переможцям категорій і спецвідзнак. Цінні подарунки фіналістам конкурсу подарували Міжнародний фотобанк Depositphotos та Resident_books, офіційний представник видавництва TASCHEN в Україні.

Для володаря гранпрі Goethe-Institut в Україні дарує покриття транспортних витрат для відвідування Франкфуртського книжкового ярмарку для людини, яка зробила найбільший внесок у художнє втілення книжки-переможця, а також 6-денний вхідний квиток на Франкфуртський книжковий ярмарок для видавця чи дизайнера.

Медіапартнер конкурсу — Telegraf.Design. Освітній партнер конкурсу — Projector. Посольство Швейцарії в Україні та City of Leipzig (https://english.leipzig.de/) є партнерами конкурсу, що організували участь міжнародних членів журі.

Трансляцію церемонії забезпечила компанія МEGOGO за підтримки партнера Фестивалю — компанії Visa.

 

Коментарі Вимкнено до На Х Книжковому Арсеналі оголосили найкрасивішу книжку України 2021 року

Стартував ювілейний Х Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал»

Чер 23 2021 Published by under Без категорії

На Х Книжковий Арсенал завітали перші відвідувачі. Фестиваль відбувається з 23 до 27 червня у Мистецькому арсеналі (Київ, вул. Лаврська, 12) з 9:00 до 22:00. 

Цьогоріч через пандемію Фестиваль зазнав змін:

У книжковому ярмарку беруть участь понад 200 видавців, ілюстраторів, інституцій культури. В рамках Фестивалю відбудеться понад 300 подій — презентацій, дискусій, концертів, перформансів, лекцій, виставок.

Фокус-тема Фестивалю – “Оптимісти Скептики”, куратор фокус-теми — Ростислав Семків. Запрошений куратор-письменник — Сергій Жадан. Окрім подій для відвідувачів, Книжковий Арсенал організовує програму професійного розвитку для видавців, літагентів, менеджерів літературних фестивалів, ілюстраторів та книжкових дизайнерів, продаж прав на переклад української літератури за кордон. 

Радимо звернути увагу на такі події в день відкриття 23 червня:

17:30Церемонія відкриття Х Книжкового Арсеналу та оголошення переможців конкурсу «Найкращий книжковий дизайн». Фестиваль транслюватиме подію наживо і всі охочі, навіть ті, хто не потрапить у цей день на відкриття, дізнаються про найкрасивішу книжку, яка представлятиме Україну на світовому конкурсі у Німеччині.

19:00 презентація книжки «Велика президентка маленької країни. Історія Далі Грибаускайте» за участі авторки Дайви Ульбінайте, а також самої героїні — президентки Литви Далі Грибаускайте (2009-2019) та міністра закордонних справ України Дмитра Кулеби.

20:00 подія спеціальної програми Сергія Жадана — концерт українсько-німецької дружби «Співочі кажани» за участі, власне, куратора програми, а також його німецьких друзів Владіміра Камінера та Юрія Гуржи.

Програма Х Книжкового Арсеналу на всі дні.

Розклад автограф-сесій.

Просимо вас дотримуватися загальноприйнятих в умовах пандемії правил: на території Фестивалю перебувати в масках, тримати соціальну дистанцію, дезінфікувати руки та уникати скупчень.

Окрема атракція фестивалю — інтерактивна 3-метрова інсталяція у вигляді книжки, де відвідувачі можуть у реальному часі створити новелу з Любком Дерешем. Це проєкт Visa «Ти — автор» на перетині технологій і літератури: треба обрати 16 варіантів розвитку подій, щоб дійти до фіналу і отримати книжку з унікальною обкладинкою і власним іменем на ній. Із 23 червня проєкт «Ти — автор» від Visa також працюватиме онлайн, де користувач зможе написати книжку разом із Любком Дерешем, Іреною Карпою чи Сашком Лірником.

Партнери ювілейного Книжкового Арсеналу: компанія Visa та Фонд Zagoriy Foundation

Письменницьку програму Сергія Жадана підтримала компанія Uklon, співорганізатором Програми для дітей та підлітків виступив Український інститут книги.

У 2019 році Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» отримав звання «Найкращий літературний фестиваль світу». Його місія — створювати такі взаємодії між людьми, спільнотами, інституціями, коли поєднання естетичного переживання та інтелектуального включення в контексті книги посилює спроможність людини та суспільства.

Коментарі Вимкнено до Стартував ювілейний Х Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал»

MEGOGO відкриває телеканал Х Книжкового Арсеналу

Чер 18 2021 Published by under Без категорії

Х Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал», що відбудеться 23-27 червня в Києві, можна буде подивитись з будь якого куточку світу і безкоштовно. Трансляція проходитиме на MEGOGO за підтримки партнера Фестивалю — компанії Visa.

Усі охочі зможуть побачити церемонію відкриття, презентації книжок, концерти, перформанси й дискусії — усього глядачам буде доступно понад 50 годин контенту. З графіком трансляцій можна ознайомитись на сайті Книжкового Арсеналу — біля подій, що транслюватимуться, є кнопка «ТРАНСЛЯЦІЯ».

MEGOGO, офіційний цьогорічний транслятор, забезпечуватиме знімальний процес. Розпочинатиметься показ фестивалю 23 червня о 17:30 показом церемонії відкриття та нагородження переможців конкурсу «Найкращий книжковий дизайн – 2021».

Трансляції матимуть змогу побачити глядачі по всьому світу, зокрема і в так званих «посольствах» Книжкового Арсеналу — у 187 бібліотеках України та світу. Читачі цих бібліотек збиратимуться разом, щоб подивитись та потім обговорити побачене.

Перегляд подій Книжкового Арсеналу на MEGOGO буде безкоштовним навіть для незареєстрованих користувачів. Усі охочі зможуть переглядати подію із будь-якого пристрою, який підтримує медіасервіс: Smart TV, комп’ютери, смартфони та інше. Після завершення — перегляд будет доступний у записі.

Х Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» буде проведено у гібрідному форматі. Квитки на фестиваль можна придбати за посиланням.

Партнери ювілейного Книжкового арсеналу: компанія Visa та Zagoriy Foundation. Письменницьку програму Сергія Жадана підтримала компанія Uklon, співорганізатором Програми для дітей та підлітків виступив Український інститут книги.

У 2019 році Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» отримав звання «Найкращий літературний фестиваль світу». Його місія — створювати такі взаємодії між людьми, спільнотами, інституціями, коли поєднання естетичного переживання та інтелектуального включення в контексті книги посилює спроможність людини та суспільства.

Коментарі Вимкнено до MEGOGO відкриває телеканал Х Книжкового Арсеналу

« Prev - Next »