Більше новин img

Книжковий Арсенал проведе українсько-німецький онлайн-перформанс

23.05.21
  • Без категорії

27 травня у межах співпраці Книжкового Арсеналу та City of Leipzig відбудеться мистецько-перекладацький онлайн-перформанс TRANSFORMANCE – THE ART OF TRANSLATION.

Наприкінці травня мали відбутися дві великі літературні події — Лейпцизький книжковий ярмарок і Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал». Пандемія внесла свої корективи й події були скасовані або ж перенесені на інші дати. Онлайн-перформанс TRANSFORMANCE – THE ART OF TRANSLATION пропонує уявити, що це не так і побувати одночасно і в Києві, і в Лейпцигу — завдяки віртуальному простору.

Коли ми спільно розробляли концепцію події, ми спиралися на ідею про те, що переклад виходить за межі тексту — це шлях інтерпретації слова, музики, руху та передачі їх “своєю” мистецькою мовою. Тут глядач опиняється всередині процесу, бачить не лише результат, але й усі супутні складнощі дорогою до нього: помилки, пошуки власних трактувань і чисту імпровізацію

— розповідає кураторка проєкту Таня Родіонова.

П’ять мисткинь — письменниця Гайке Ґайслер, танцюристка Елена Франчеланчі, перформерка Анґеліка Венєк, перекладачка Роксоляна Свято, музикантка Анна Хвиль — зустрінуться на одній цифровій сцені між Києвом і Лейпцигом. У кожної з них — своя мова, не завжди вербальна. Та всі вони намагаються порозумітися через помилки і виправлення, викривлення смислів і віднайдення своїх нових значень. У кожної з них — своє мистецтво перекладу.

Ідея проєкту: Таня Родіонова, Юлія Козловець, Ілона Шааль.

Подія відбувається в межах святкування 60-ї річниці співдружності міст Лейпциг–Київ. У співпраці з Департаментом міжнародного співробітництва міста Лейпциг та за фінансової підтримки Уповноваженого Федерального уряду з питань культури та медіа Німеччини (програма NEUSTART KULTUR).