З 22 по 24 квітня в Парижі триватиме Festival du Livre de Paris — найбільший книжковий фестиваль, орієнтований на французьких читачів, де представлятимуть видання, що вийшли друком у Франції, серед інших — переклади іноземної літератури, зокрема й української.
На основній локації фестивалю буде представлено Український стенд зі слоганом «Україна – серце Європи, що б’ється» (Ukraine: le cœur battant de l’Europe). Дизайн стенду розробила арт-директорка Мистецького арсеналу Лєра Гуєвська.
На стенді покажуть книжки, які розповідають про сучасну українську культуру. Культуру, яка відновилася в роки незалежності, але яка перебуває сьогодні під загрозою. Ми закликаємо інтелектуальну культурну спільноту Франції не дозволити її знищити, допомогти нам зберегти все те, чого ми досягли, у що ми вклали наше серце в літературі, мистецтві, музиці, кіно після утисків Російської імперії, радянських репресій і що сьогодні росія хоче зруйнувати, розв’язавши війну проти нашої країни.
На Українському стенді читачі зможуть знайти видання українських авторів останніх років — наприклад, твори «Лексикон інтимних міст» Юрія Андруховича, «В Ізоляції» Станіслава Асеєва, «Понаїхали» Артема Чапая; сучасну драматургію (Наталія Ворожбит «Погані дороги»), твори українських класиків в перекладі, а також книжки для дітей.
Також на стенді можна буде погортати книжку «Україна. Їжа та історія» французькою і відкрити для себе історію, культуру та звичаї України через її гастрономічні традиції. Публікацією видання займалося одне з найбільших видавництв Франції Éditions de La Martinière Cuisine.
З 24 лютого 2022 року, коли Росія розпочала повномасштабну війну в Україні, наші митці змушені були взяти на себе іншу роль. Попри небезпеку, вони залишаються в Україні і борються за нашу свободу. Серед них – письменник Сергій Жадан, який не залишає рідний Харків і активно допомагає місту як волонтер, Артем Чех – ще один письменник, який уже вдруге відкладає писання, щоби захищати Україну – у 2014 і 2022; актор Ахтем Сеітаблаєв, який вступив до ЗСУ, і актор Роман Ясиновський, який допомагає евакуювати людей на захід України; співаки Андрій Хливнюк, який вступив до окремого підрозділу управління патрульної поліції, щоби захищати рідний Київ, і Святослав Вакарчук, який активно займається волонтерською діяльністю і організовує імпровізовані концерти в українських містах, близьких до лінії фронту.
Так само і більшість українських культурних закладів змінила свої функції з кінця лютого: Львівський академічний театр імені Леся Курбаса став притулком для переміщених осіб, луцький театр «ГаРмИдЕр» працює як «Волонтерський штаб гуманітарної допомоги «Ангар», «Видавництво Старого Лева», яке займається пошуком, закупівлею та доставкою ліків для медиків Харкова.
І саме література може стати одним із містків для нашого діалогу. Адже Україна і Франція – це країни, в яких поважають права людини. Країни, в яких співіснують і підсилюють одна одну різні мови, різні культури, різні традиції, а водночас – ми прагнемо зберегти власну ідентичність через культуру та мову.
Ми запрошуємо французьких читачів відвідати події в програмі фестивалю з українськими авторами та дослідити цю спорідненість:
- 21 квітня о 18:30 — на відкритті фестивалю буде оголошено лауреата премії The European Union Prize for Literature (EUPL), серед номінантів цього року — твір української авторки Євгенії Кузнєцової «Спитайте Мієчку»;
- 22 квітня о 20:00 — розмова з письменником Андрієм Курковим та презентація французького перекладу його роману «Сірі бджоли» (видавництво Liana Levi), Grand Palais Éphémère, Agora;
- 23 квітня о 18:00 — зустріч із письменницею Софією Андрухович у Культурному центрі Посольства України у Франції – 22 Avenue de Messine, 75008 Paris.
Організатори: Ministry of Culture and Information Policy of Ukraine, Український інститут книги, Український інститут, Український ПЕН, Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал», Міжнародний фестиваль «BookForum», за підтримки Посольства України у Франції, Centre Culturel de l’Ambassade d’Ukraine en France.