Клаудія Дате (*1971) — художня перекладачка. З 1997 по 2004 рік працювала лектором DAAD у Казахстані та Україні. З 2009 року працює координатором проєктів художнього перекладу в Інституті славістики Тюбінгенського університету та в Європейському університеті Віадріна у Франкфурті-на-Одері. Перекладає літературу з української та російської мов, зокрема Сергія Жадана, Маріанну Кіяновську, Галину Крук та Євгенію Бєлорусець.
Пов’язані події
-
Четвер, 29 травня
18:30 - 19:30
Дискусія «Література як засіб культурної дипломатії: розмова з лауреатами премії Drahomán Prize»
-
Субота, 31 травня
16:30 - 17:30
Як це — перекладати сучасну українську літературу: виклики та здобутки
-
Субота, 31 травня
18:30 - 20:00
Дискусія «Зміна реальностей. Нові тенденції у перекладах для дітей та підлітків»
-
Неділя, 01 червня
14:30 - 15:30
«Поля памʼяті і поля бою: Українська література в епоху двох війн»
-
Неділя, 01 червня
18:00 - 19:30
Дискусія «Неперекладності — ключі до потаємних дверей»