Їдиш знову став предметом рефлексії як мова України відколи вона відкрилася для громадянської національної ідентичності. Що це означає для їдишо-українських літературних перекладів — переживати ренесанс у часи війни?
Їдиш знову став предметом рефлексії як мова України відколи вона відкрилася для громадянської національної ідентичності. Що це означає для їдишо-українських літературних перекладів — переживати ренесанс у часи війни?