Book Arsenal Fellowship Program 2024 року

На участь у програмі «Book Arsenal Fellowship Program 2024» ми отримали заявки із 17 країн. В результаті було відібрано семеро учасників.

Ми запрошуємо українських видавців та менеджерів з прав зустрітися з учасниками «Book Arsenal Fellowship Program 2024» у форматі B2B.

Для організації B2B зустрічей з учасниками програми просимо безпосередньо контактувати за їхньою електронною адресою, або ж писати на електронну адресу організаторів — [email protected]

Для зустрічей українських та іноземних видавців і менеджерів з прав буде відведена окрема локація у просторі XII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» у п’ятницю 31 травня з 14.00 до 19.00 та в суботу з 11.00 до 19.00.

Учасники Програми Fellowship попередньо отримають інформацію про український книжковий ринок та можливості підтримки видання перекладів українських творів за кордоном.

УЧАСНИКИ ПРОГРАМИ

Франческа Варотто
Редакторка

Отримавши ступінь маґістерки видавничої справи у Мюнхенському університеті Людвіґа-Максиміліана, Франческа Варотто працювала книгорозповсюджувачкою, а також у відділах прав і редакційних відділах різних видавництв Німеччини, розпочавши співпрацю з кількома міжнародними видавництвами як літературний скаут з країн Північної Європи. Головна редакторка списку іноземної художньої літератури у видавництві Marsilio Editori, що є частиною Feltrinelli Group.

E-mail: [email protected]

Несторас Пулакос
Видавець

Несторас Пулакос — видавець і співзасновник Vakxikon Publications у Греції. Vakxikon Publications — найбільше видавництво поезії, третє за величиною видавництво літератури, входить до 30 найбільших видавництв країни (17-те місце). Був генеральним секретарем Асоціації книговидавців (2016–2019 рр.). Щороку бере участь у кількох видавничих стипендійних програмах (Брюссель, Тайвань, Стамбул, Шарджа, Любляна тощо).

E-mail: [email protected]

Анна Шмідт Андерсен
Редакторка і перекладачка

Редакторка Forlæns Publishing з 2018 року. Перекладачка-фрілансерка. Основний напрям діяльності — дитячі книжки і комікси.

E-mail: [email protected]

Давид Какабадзе
Перекладач, видавець

Давид Какабадзе, 65 років, журналіст, перекладач і видавець. Працював репортером у грузинських ЗМІ та очолював Кабінет Ґете у Тбіліському державному університеті. Протягом 25 років працював на «Радіо Вільна Європа / Радіо Свобода» у Мюнхені. З 2021 року головний редактор Siesta Publishing. За цей час він переклав твори німецькомовних авторів грузинською мовою, зокрема твори Шніцлера, Брехта, Фріша, Белля. Також переклав тексти з чеської (Гавела) та української (Чеха).

E-mail: [email protected]

Франк Гензеляйт-Люке
Видавець, перекладач, автор

Франк Гензеляйт — перекладач і видавець з Кельна, Німеччина. Його видавництво Kupido Literaturverlag видає твори Софії Яблонської німецькою мовою. Восени 2024 року у ньому вийде перший німецький переклад «Івана і Феби» Оксани Луцишиної.

E-mail: [email protected]

Беата Стасінська
Літературна аґентка

У вісімдесятих роках Беата Стасінська (1960 р. н.) була редакторкою підпільної профспілкової газети Wola, яку видавала «Солідарність», у дев’яностих роках — співредакторкою літературного додатку Ex libris. Як співзасновниця W.A.B. Publishers керувала редакційним відділом і відділом прав. Вона познайомила польську аудиторію з такими іноземними письменниками, як Імре Кертес, Мішель Вельбек, Антоніу Лобу Антуніш, Мо Янь, Еліс Манро та Оксана Забужко. З 2017 року — літературна аґентка.

E-mail: [email protected]

Ян Кравчик
Письменник, перекладач, видавець

Ян вивчав славістику в Карловому університеті у Празі й спеціалізувався на сучасній хорватській військовій прозі. Окрім роботи на посаді старшого радника Чеської урядової канцелярії у сфері реґуляторної політики, він має 25-річний досвід роботи у видавничій індустрії як автор, перекладач, книжковий дизайнер, редактор і видавець. Завдяки цьому він зміг познайомити чеську аудиторію з кількома титулованими авторами з Центральної і Південно-Східної Європи.

E-mail: [email protected]


Книжковий Арсенал є міжнародною подією, що організована Мистецьким арсеналом. Фестиваль відбувається з 2011 року, і став однією з найбільш впливових літературно-мистецьких подій Східної Європи. У 2019 році отримав звання «Найкращий літературний фестиваль світу». Місія Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» — створювати такі взаємодії між людьми, спільнотами, інституціями, коли поєднання естетичного переживання та інтелектуального включення в контексті книги посилює спроможність людини та суспільства.

Book Arsenal Fellowship Program, Kyiv, Ukraine відбувається вперше у межах 12-го Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» та підтримується Фондом «Партнерство за сильну Україну», який фінансується урядами Великої Британії, Канади, Нідерландів, Сполучених Штатів Америки, Фінляндії, Швейцарії, Швеції.

Повернутися до опису Book Arsenal Fellowship Program