На участь у програмі Book Arsenal Fellowship Program 2025 надійшли заявки із 20 країн та територій. В результаті конкурсного відбору було визначено восьмеро учасників цьогорічної програми — видавців, агентів та менеджерів з прав з Грузії, Естонії, Італії, Польщі, Чехії, Фінляндії, Франції та Швеції.
Ми запрошуємо українських видавців, менеджерів з прав та агентів зустрітися з іноземними колегами учасниками Book Arsenal Fellowship Program 2025 у форматі B2B переговорів під час цьогорічного фестивалю.
Для організації B2B зустрічей з учасниками програми просимо до 2 травня включно заповнити Google-форму. З усіх додаткових питань та уточнень просимо звертатися на електронну адресу організаторів — [email protected].
Для зустрічей українських та іноземних видавців, агентів та менеджерів з прав буде відведена окрема локація у просторі XIII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» у п’ятницю, 30 травня з 14.00 до 19.00 та в суботу, 31 травня, з 11.00 до 19.00.
Учасники Програми Fellowship заздалегідь отримають інформацію про український книжковий ринок, можливості підтримки видання перекладів українських творів за кордоном та ознайомляться з переліком видавців-учасників XIII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал».
УЧАСНИКИ ПРОГРАМИ
Генріккі Тімґрен
Фінляндія
Видавець
WSOY
www.wsoy.fi
Я працюю у видавничій сфері з 2005 року і за цей час мав досвід роботи у двох фінських видавництвах. З 2005 по 2011 рік працював у видавництві Gummerus — спершу менеджером з видання перекладної художньої літератури, згодом — директором видавництва. З 2012 року і донині працюю у найбільшому видавництві Фінляндії — WSOY: спочатку працював як видавець перекладної художньої літератури, а з 2015 року — як видавець літератури нон-фікшн, як фінської, так і перекладної.
E-mail: [email protected]
Нука Ґамбашидзе
Грузія
Видавчиня, менеджерка з прав
Sulakauri Publishing
www.rights.sulakauri.ge
www.sulakauri.ge
Нука Ґамбашидзе — видавчиня й менеджерка з прав із Тбілісі. Вона працює у видавництві Sulakauri Publishing, представляючи грузинських авторів і займаючись продажем прав. Нуку надихає можливість ділитися історіями й сила літератури, що здатна обʼєднувати людей. Вона переконана, що художній переклад є важливою складовою міжкультурної взаємодії, яка збагачує гуманітарні дисципліни, і що світ історій стає повноцінним лише завдяки міжмедійному обміну через інші мови та форми.
Нука здобула ступінь магістра з порівняльного літературознавства й наразі працює над дисертацією для здобуття ступеня PhD. Кілька років керувала Міжнародним літературним фестивалем у Тбілісі та курувала різні міжнародні проєкти.
Sulakauri Publishing (засноване 1999 року) — одне з провідних видавництв у Грузії з ретельно сформованим каталогом художньої й нон-фікшн літератури (грузинської та перекладної), а також літератури для дітей і підлітків.
Книги видавництва перекладені понад 30 мовами; деякі з них екранізовані. У каталозі — знані, нагороджені грузинські автори, серед яких Ака Морчіладзе, Екатеріне Тоґонідзе, Тамта Мелашвілі, Арчіл Кікодзе. До списку придбаних прав входять твори Роберто Боланьйо, Кормака Маккарті, Саллі Руні, Оксани Забужко та інших.
E-mail: [email protected]
Леело Мярʼямаа
Естонія
Видавчиня, головна редакторка
Draakon&Kuu
www.draakonkuu.com
Draakon & Kuu — незалежне видавництво, засноване у 2000 році в Таллінні (Естонія), що спеціалізується на якісній перекладній літературі для дітей усіх вікових категорій: ілюстровані книжки, художня проза, поезія, графічні романи, а також художня література для дорослих.
E-mail: [email protected]
Флоран Ґрандін
Франція
Видавець
éditions Père Fouettard
www.perefouettard.fr
«Книжки для всіх дітей — чемних і не дуже. Для сердитих дітей, для зухвалих, милих, дивних, кумедних, шалених, бунтівних, вигадливих, тихих, чудернацьких; для тих, у кого волосся росте на ногах і в носі, хто кричить на все підряд або сміється з усього, або взагалі не сміється; для малюків; для тих, хто так і не виріс, і тих, хто не хоче виростати, і тих, хто вже не може цього дочекатися; для дітей будь-якої зовнішності, форми й розміру; для пухкеньких і кремезних; для тих, кого забули в супермаркеті; для дітей Монтессорі; для тих, хто не любить лоскоту, хто обожнює стрибати на ліжку, качатися в багнюці, кричати у ванні, робити шкарпетки з туалетного паперу; для тих, кому ніхто не каже «Я тебе люблю», хто боїться чорного чи сірого, хто не любить клоунів і поцілунків; для дітей, які сякаються в татову шапку чи ховають штани в мамину сумку; для тих, хто підіймається на гірку, а не спускається з неї; для дітей з усіх континентів і з-за їхніх меж.
Для вільних дітей, які, як і належить, відмовляються від усіляких ярликів і категорій. Для сьогоднішніх дітей, які завтра стануть дорослими».
E-mail: [email protected]
Барбора Баронова
Чехія
Видавчиня, письменниця
wo-men publishing
www.by-wo-men.com
Барбора Баронова — літературна документалістка, книжкова кураторка, незалежна видавчиня, журналістка, мисткиня й лекторка із самвидаву, авторка та співавторка понад 10 книжок, лавреатка кількох книжкових премій, зокрема Magnesia Litera та «Найгарніша книжка Чехії». Її праці також потрапляли до шортлистів інших книжкових конкурсів — таких як «Найкраща документальна книжка року» на Міжнародному фестивалі документального кіно в Їглаві та конкурс фототекстових книжок на фестивалі фотографії в Арлі (Франція). Барбора є членкинею Асоціації чеських письменників(-ць) і Міжнародного альянсу незалежних видавців(-чинь). У 2012 році вона заснувала незалежне видавництво wo-men publishing, що спеціалізується переважно на арт-документальних книжках із фокусом на гендерну тематику. Основна мета wo-men publishing — поширювати якісні літературні та фотохудожні нонфікшн-проєкти чеських і міжнародних авторів(-ок). У більшості книжок wo-men publishing звучать голоси маргіналізованих спільнот і порушуються позамейнстримні теми. Видання друкуються невеликими накладами (іноді у форматі лімітованих серій) на якісному екологічному папері в локальних друкарнях.
E-mail: [email protected]
Карло Ґаллуччі
Італія
Видавець
Gallucci Editore
www.galluccieditore.com
Видавництво Gallucci Editore було засноване у Римі в 2002 році як сімейна справа, а згодом стало одним із найбільших незалежних видавництв Італії, з особливим фокусом на дитячу літературу. Публікує книжки відомих італійських та міжнародних авторів, художників, музикантів у різних форматах і жанрах. Основні імпринти видавництва: Lìbrido, що спеціалізується на «гібридних» книжках для малюків — текстильних, ароматизованих, книжках для купання; Gallucci — для книжок-картонок, новинок і мальованих історій; Bros. — для книжок середнього шкільного віку та підліткових романів; Balloon — для коміксів і графічних романів для читачів будь-якого віку, з фокусом на незалежні та новаторські проєкти; Glifi — для художньої й документальної прози для дорослих. Кожне видання добирається з великою увагою і любов’ю до читання, пізнання та оригінальних історій.
E-mail: [email protected]
Марта Ґурська
Польща
Менеджерка з прав
Foksal Publishing Group
www.gwfoksal.pl
«Група Foksal Publishing у середньому видає 800 книжок на рік і є одним із провідних видавців Польщі у сфері торговельного книговидання. До складу групи входять авторитетні видавництва, зокрема: W.A.B. — одне з найвпливовіших і найзаслуженіших видавництв, що спеціалізується на польській культурі; Wilga — популярне та авторитетне видавництво дитячої літератури; та Buchmann — видавництво, відоме читачам із 1987 року, що спеціалізується на літературі про стиль життя та практичних порадниках.
Останніми роками нам довірили свої книжки одні з найвідоміших і найвпливовіших польських та іноземних авторів та авторок, серед яких — Хан Канґ, Саллі Руні, Еліс Манро, Мішель Уельбек та багато інших.
Щоби відповідати сучасним читацьким запитам і трендам, у 2013 році група Foksal Publishing розширила свою пропозицію, створивши видавництво Uroboros, що орієнтоване на шанувальників фентезі та наукової фантастики.
Логотип видавництва Uroboros відсилає до символу, що зображає дракона, який поїдає свій хвіст, — цей знак походить із давнього Єгипту та Греції. Серед авторів видавництва Uroboros — як польські, так і іноземні письменники та письменниці, зокрема Арвен Еліс Дейтон, Сара Дж. Маас та Меґґі Стіфвейтер».
E-mail: [email protected]
Ола Валлін
Швеція
Видавець
ERSATZ
www.ersatz.se
Ersatz — видавництво, засноване в Стокгольмі у 1994 році Анною Бенґтссон та Олою Валліном. Ми зосереджуємося насамперед на перекладній художній та документальній літературі — передусім зі східноєвропейських і німецькомовних джерел, хоча книжки з інших мов і твори, написані шведською, займають дедалі більшу частку нашого видавничого портфеля. Для Ersatz важлива висока якість усіх етапів виробництва: використовуються лише листові друкарські машини й папір, виготовлений без використання деревини вирубаних дерев.
E-mail: [email protected]
Book Arsenal Fellowship Program відбувається у межах 13-го Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» та підтримується Міжнародним фондом «Відродження».