Перекладає між англійською й українською, а також з ісландської на українську. Працює переважно з коміксами. Здобуває магістерський ступінь з видавничої справи в University College London за програмою Chevening, де пише дипломну роботу про переклад коміксів в Україні з 2017 до 2021 року. Головна редакторка видавництва «Боривітер», членкиня ініціативної групи «Перекладачі в Дії» ГО Літцентр, частина команди фестивалю TRANSLATORIUM.
Марина Дубина
Перекладає між англійською й українською, а також з ісландської на українську. Працює переважно з коміксами. Здобуває магістерський ступінь з видавничої справи в University College London за програмою Chevening, де пише дипломну роботу про переклад коміксів в Україні з 2017 до 2021 року. Головна редакторка видавництва «Боривітер», членкиня ініціативної групи «Перекладачі в Дії» ГО Літцентр, частина команди фестивалю TRANSLATORIUM.