More news

Discussion “Literature as a Means of Cultural Diplomacy: A Conversation with the Winners of the Drahomán Prize”

16.05.25

Our being in the world has never depended so on the way other people would perceive us and our texts. What is the meaning today of being an ambassador of a country with ancient history and strong European cultural tradition which, however, isn’t so obviously ripe? Is translating Ukrainian literature in times of its reconsidering around the globe a mission or just a job to do? Which type of attention does it require? How do books we translate contribute to changes in ourselves? Are literature and translation capable of changing global historical processes?

--> -->