Кураторка — Юлія Конопляна
У травматичні часи особливо гостро відчувається потреба перекладу – пошуку слів для висловлення спільних значень. На фоні проживання суспільної катастрофи протиріччя й у книжковій сфері підсвічуються все яскравіше. Проте вони можуть бути не лише джерелом конфліктів, а й основою для діалогу і пошуку нових способів взаємодії.
Створення книги – це спільна робота, яка потребує взаєморозуміння між усіма причетними. Книжка – маленька спільнота, де кожна людина говорить власною професійною мовою: письменницькою, перекладацькою, ілюстраторською, редакторською, видавничою. Аби наша спільна робота приносила не гіркі плоди і задоволення від процесу, нам потрібно навчитися якщо не говорити чужою мовою, то хоча б чути і розуміти одне одного.
Цьогоріч на Книжковому Арсеналі ми спробуємо створити платформу для діалогу і пошуку взаєморозуміння. Ми зберемося, аби разом обговорити, як нам будувати сприятливе професійне середовище і реагувати на нові виклики. Як впоратися зі штучним інтелектом і як молоді потрапити у видавничу сферу. Матимемо пітчинги, портфоліо-ревю і воркшопи для різних професіоналів галузі. А у межах тепер уже щорічної The Book Arsenal Fellowship Program Книжковий Арсенал відвідають іноземні видавці та літературні агенти, зацікавлені в українському книговиданні.